В китайской индустрии секс-услуг есть одно странное название. Служитель называется учителем, а гость - студентом. Пойти погулять, позвать на урок.
В этой культуре мужчины тратят деньги, но должны называть себя студентами. Он явно заплатил, но притворяется, что его учат. «Учитель» — это не профессия, а психическая проекция. Эта система обращений почти не встречается в других странах.
Японцы называют старшую сестру お姉さん или более профессионально 嬢; Корейцы называют старшую сестру 언니, а гостей просто 손님; Западные люди просто называют это клиентом и эскортом, где обе стороны ведут равный обмен; Юго-Восточная Азия более прямолинейна: леди, фрилансер, гость. Только в Китае нужно понизить статус плательщика.
Почему?
Поскольку "сексуальность" здесь сопровождается стыдом. Мужчины не смеют признаться в том, что сами инициируют сексуальные отношения, Таким образом, он сменил формулировку — Это не проституция, это обучение; Это не желание, это курс; Это не торговля, это руководство.
через "учителя" и "студента", Он нашел себе психологический выход: Я не пришёл за тем, чтобы взять, я пришёл, чтобы научиться. Это культурная форма самозащиты.
А его корень не в постели, а в классе. С детства мужчинам учат быть послушными. Учитель всегда прав; Не смей возражать; Необходимо уважать авторитет. Они привыкли смотреть вниз и привыкли к тому, что их учат. Так что, став взрослым, даже потратив деньги, Также нужно продолжить играть этого студента. Это подсознание проявляется не только в сексуальных отношениях. Она скрыта в щелях всех властных отношений.
В рабочей среде их называют сторону, выступающую в роли заказчика, "папой"; В романтических отношениях они называют свою девушку "королевой"; В браке они называют жену "госпожа жена".
Кажется, только опуская себя, отношения становятся стабильными.
Общество требует от мужчин быть сильными, терпеливыми и способными обеспечивать. Но никогда не учил их — Как быть понятым, как выразить себя, как быть уязвимым.
Им не разрешается проявлять слабость, Придётся спасаться с помощью самоиронии. "Студент" "внук" "ласкательный пес" Эти слова все они придумали, Это также способ их спасения.
Они достигают психологического равновесия через язык: выражает покорность, но сохраняет активность; Избегая стыда, мы также освобождаем давление. Это и есть выход эмоций китайских мужчин — Самоумаление ради сохранения достоинства. В западном мире это явление почти не существует.
Западные мужчины с детства учатся говорить: "Кто я, решаю только я сам." Выражение важнее терпения, Равенство лучше, чем угодничество. Поэтому им не нужны учителя, папы, королевы. Им нужно всего одно слово: клиент. А в Китае эти четыре слова «студент — учитель» Это не только жаргон отрасли, это также зеркало культуры.
В зеркале - сексуальное стыд. это культ авторитета, Это подавленное настроение.
Три из них наложены друг на друга, Сформировало национальную позицию — Снизьте свои требования, поднимите требования к другому. На коленях языка, Искать психологическое равновесие.
Это не странность какой-то отрасли, Но это отражение всего общества.
Мы живем в месте, где не разрешается прямо выражать желания, Таким образом, я научился маскировать свои чувства шутками.
Поэтому это не вопрос обращения, а не культурная язва целого поколения
Посмотреть Оригинал
На этой странице может содержаться сторонний контент, который предоставляется исключительно в информационных целях (не в качестве заявлений/гарантий) и не должен рассматриваться как поддержка взглядов компании Gate или как финансовый или профессиональный совет. Подробности смотрите в разделе «Отказ от ответственности» .
《Китайские мужчины на коленях в сексе》
В китайской индустрии секс-услуг есть одно странное название.
Служитель называется учителем, а гость - студентом.
Пойти погулять, позвать на урок.
В этой культуре мужчины тратят деньги, но должны называть себя студентами.
Он явно заплатил, но притворяется, что его учат.
«Учитель» — это не профессия, а психическая проекция.
Эта система обращений почти не встречается в других странах.
Японцы называют старшую сестру お姉さん или более профессионально 嬢;
Корейцы называют старшую сестру 언니, а гостей просто 손님;
Западные люди просто называют это клиентом и эскортом, где обе стороны ведут равный обмен;
Юго-Восточная Азия более прямолинейна: леди, фрилансер, гость.
Только в Китае нужно понизить статус плательщика.
Почему?
Поскольку "сексуальность" здесь сопровождается стыдом.
Мужчины не смеют признаться в том, что сами инициируют сексуальные отношения,
Таким образом, он сменил формулировку —
Это не проституция, это обучение;
Это не желание, это курс;
Это не торговля, это руководство.
через "учителя" и "студента",
Он нашел себе психологический выход:
Я не пришёл за тем, чтобы взять, я пришёл, чтобы научиться.
Это культурная форма самозащиты.
А его корень не в постели, а в классе.
С детства мужчинам учат быть послушными.
Учитель всегда прав;
Не смей возражать;
Необходимо уважать авторитет.
Они привыкли смотреть вниз и привыкли к тому, что их учат.
Так что, став взрослым, даже потратив деньги,
Также нужно продолжить играть этого студента.
Это подсознание проявляется не только в сексуальных отношениях.
Она скрыта в щелях всех властных отношений.
В рабочей среде их называют сторону, выступающую в роли заказчика, "папой";
В романтических отношениях они называют свою девушку "королевой";
В браке они называют жену "госпожа жена".
Кажется, только опуская себя, отношения становятся стабильными.
Общество требует от мужчин быть сильными, терпеливыми и способными обеспечивать.
Но никогда не учил их —
Как быть понятым, как выразить себя, как быть уязвимым.
Им не разрешается проявлять слабость,
Придётся спасаться с помощью самоиронии.
"Студент" "внук" "ласкательный пес"
Эти слова все они придумали,
Это также способ их спасения.
Они достигают психологического равновесия через язык:
выражает покорность, но сохраняет активность;
Избегая стыда, мы также освобождаем давление.
Это и есть выход эмоций китайских мужчин —
Самоумаление ради сохранения достоинства.
В западном мире это явление почти не существует.
Западные мужчины с детства учатся говорить:
"Кто я, решаю только я сам."
Выражение важнее терпения,
Равенство лучше, чем угодничество.
Поэтому им не нужны учителя, папы, королевы.
Им нужно всего одно слово: клиент.
А в Китае эти четыре слова «студент — учитель»
Это не только жаргон отрасли,
это также зеркало культуры.
В зеркале - сексуальное стыд.
это культ авторитета,
Это подавленное настроение.
Три из них наложены друг на друга,
Сформировало национальную позицию —
Снизьте свои требования, поднимите требования к другому.
На коленях языка,
Искать психологическое равновесие.
Это не странность какой-то отрасли,
Но это отражение всего общества.
Мы живем в месте, где не разрешается прямо выражать желания,
Таким образом, я научился маскировать свои чувства шутками.
Поэтому это не вопрос обращения,
а не культурная язва целого поколения