A expressão "韭菜了" é uma gíria chinesa que significa que alguém foi enganado, explorado ou sofreu uma perda financeira, especialmente no contexto de investimentos ou negócios. Uma tradução adequada para o português de Portugal, considerando o uso idiomático, seria:
"Fui enganado" ou "Levei uma caldada" (uma expressão informal que transmite a ideia de ter sido enganado ou prejudicado).
No entanto, sem mais contexto, a tradução mais neutra e compreensível seria:
**"Fui enganado"**
Ver original
JLM脊梁米
LM:$6.53KTitulares:2
22.90%
Esta página pode conter conteúdos de terceiros, que são fornecidos apenas para fins informativos (sem representações/garantias) e não devem ser considerados como uma aprovação dos seus pontos de vista pela Gate, nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Declaração de exoneração de responsabilidade para obter mais informações.
Recompensa
gostar
1
Republicar
Partilhar
Comentar
0/400
GateUser-d28d5862
348.07M
· 2h atrás
Sente-se confortavelmente, a decolagem é iminente 🛫
韭菜了
A expressão "韭菜了" é uma gíria chinesa que significa que alguém foi enganado, explorado ou sofreu uma perda financeira, especialmente no contexto de investimentos ou negócios. Uma tradução adequada para o português de Portugal, considerando o uso idiomático, seria:
"Fui enganado" ou "Levei uma caldada" (uma expressão informal que transmite a ideia de ter sido enganado ou prejudicado).
No entanto, sem mais contexto, a tradução mais neutra e compreensível seria:
**"Fui enganado"**