扫码下载 APP
qrCode
更多下载方式
今天不再提醒

《中国男人在性里下跪》



在中国的性服务行业里,有一个很奇怪的称呼。
服务者被叫做老师,客人叫学生。
出去玩,叫上课。

在这个文化里,男人花钱,却要把自己说成学生。
明明是他付费,却要假装自己在被教导。
“老师”不是职业,是一种心理投射。
这套称呼体系,在别的国家几乎没有。

日本人叫お姉さん,或者更职业一点的嬢;
韩国人叫언니,客人只是손님;
欧美人干脆就叫client、escort,双方平等交易;
东南亚更直接:lady、freelancer、guest。
唯独中国,要把付钱的人降一格。

为什幺?

因为“性”在这里,是带着羞耻的。
男人不敢承认自己主动追求性,
于是他换了个说法——
不是嫖娼,是学习;
不是欲望,是课程;
不是交易,是指导。

通过“老师”与“学生”,
他给自己找到了一个心理出口:
我不是来要的,是来受教的。
这是一种文化性的自我防御。

而它的根,不在床上,而在课堂上。
从小开始,男人被教导要听话。
老师说什幺都是对的;
不能顶嘴;
要尊重权威。
他们习惯了低头,也习惯了被教。
于是长大后,即便花了钱,
也要继续演那个学生。
这种潜意识,并不只在性里出现。
它藏在所有权力关系的缝隙里。

在工作场景里,他们叫甲方“爸爸”;
在恋爱关系里,他们叫女朋友“女王”;
在婚姻里,他们叫妻子“老婆大人”。

仿佛只有把自己放低,关系才稳。

社会要求男人能扛、能忍、能供养,
但从来没教过他们——
如何被理解,如何表达,如何脆弱。

他们不被允许示弱,
就只好用自嘲来活命。
“学生”“孙子”“舔狗”,
这些词都是他们发明的,
也是他们自救的方式。

他们通过语言完成一种心理平衡:
既表达了顺从,又保留了主动;
既规避了羞耻,又释放了压力。
这就是中国式男性的情绪出口——
自我贬低,换取体面。
在西方世界,这种现象几乎不存在。

欧美男人从小被教会说:
“我是谁,是我自己决定的。”
表达比隐忍重要,
平等比讨好体面。
所以他们不需要老师、爸爸、女王。
他们只要一个词:client。
而在中国,“学生—老师”这四个字,
不仅是行业暗语,
也是一面文化镜子。

镜子里,是性羞耻,
是权威崇拜,
是情绪压抑。

三者叠在一起,
构成了一种国民级的姿态——
把自己放低,把对方擡高,
在语言的下跪中,
寻找心理的平衡。

这不是某个行业的怪癖,
而是整个社会的投影。

我们活在一个不允许直接表达欲望的地方,
于是学会了用玩笑掩饰

所以这不是一句称呼的问题,
而是一整代人的文化病灶
查看原文
此页面可能包含第三方内容,仅供参考(非陈述/保证),不应被视为 Gate 认可其观点表述,也不得被视为财务或专业建议。详见声明
  • 赞赏
  • 评论
  • 转发
  • 分享
评论
0/400
暂无评论
交易,随时随地
qrCode
扫码下载 Gate App
社群列表
简体中文
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)