加密貨幣市場的語言真是有趣——也許我們該把「袋子」改成「乞求」。畢竟,大多數袋子持有者最終都會這麼做。

查看原文
此頁面可能包含第三方內容,僅供參考(非陳述或保證),不應被視為 Gate 認可其觀點表述,也不得被視為財務或專業建議。詳見聲明
  • 讚賞
  • 7
  • 轉發
  • 分享
留言
0/400
PumpDoctrinevip
· 15小時前
哈哈哈這梗絕了,說得也太扎心了...大部分人確實就是從hodl變成跪地求饒的節奏
查看原文回復0
0xOverleveragedvip
· 01-20 00:02
哈哈笑死,币圈這套黑話確實絕了,"bags"改"begs"我得記住這個...
查看原文回復0
Nested Foxvip
· 01-20 00:02
哈哈笑死,這詞兒改得絕了...不過說實話,何止是乞討,有些人早就跪下哭爹喊娘了
查看原文回復0
ForkTroopervip
· 01-20 00:00
哈,说得絕了...我周圍那些還死扛著的老哥確實都在"乞討"了
查看原文回復0
SignatureCollectorvip
· 01-20 00:00
哈哈行吧,這文章戳到痛點了...不過我覺得應該加個"破"字,"破begs"才貼切
查看原文回復0
HashRateHustlervip
· 01-19 23:59
哈哈這個段子絕了,bag holders確實個個都在那跪地求市場爹爹反彈...
查看原文回復0
空投碎梦师vip
· 01-19 23:33
哈哈這個段子絕了,到底是bags還是begs真的看個人修為啊
查看原文回復0
交易,隨時隨地
qrCode
掃碼下載 Gate App
社群列表
繁體中文
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)